|My rendition of Archbishop Turpin |
fighting the black Demon Knight
whose name is Abisme. My version
is named Sho'choi'jik'a (Abyss Dweller)
And in another place in the poem:
Parenthetically, it's amazing how much easier it is to read the Old French (if you know a little modern French) than to read Old English. It's obvious that French has changed less and in a purer line.
Anyway, I took those lines and adapted them into a marching chant as the termite army moves down the Valley of Thorns (my rendition of Roncescalles) toward their hated enemy. Here's how I did it (even preserving the French poetic form of the half-line break):
The peaks are high and the valley is shadowed.